1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
VOD production support for broadcasting for the disabled: Korea Communications Commission, Viewers Media Foundation

2
00:04:08,180 --> 00:04:09,680
That's right. Soocheol is playing well.

3
00:04:11,211 --> 00:04:15,190
That's right. Our Yunbae is playing well.

4
00:04:31,146 --> 00:04:34,662
Soocheol is having a hard time, Yoonbae. Let's rest

5
00:04:34,687 --> 00:04:36,480
No way. keep going

6
00:04:36,480 --> 00:04:40,090
Let's rest

7
00:04:40,090 --> 00:04:41,280
Then

8
00:04:41,280 --> 00:04:46,900
Just do a little push-up and rest.
Do push-ups. quickly

9
00:04:56,900 --> 00:04:58,790
It's my sister

10
00:04:58,790 --> 00:05:02,729
Sister. Sister. older sister

11
00:05:02,754 --> 00:05:04,046
Su-cheol, what do you do when you’re not exercising?

12
00:05:04,046 --> 00:05:08,530
did it Ask Yunbae
It's Yunbae. I did very well, right?

13
00:05:08,530 --> 00:05:10,030
What's going on?

14
00:05:11,030 --> 00:05:13,530
I woke up early and came up.

15
00:05:13,530 --> 00:05:15,442
Sister. Let's exercise

16
00:05:15,467 --> 00:05:18,290
Did you get a call from Inbeom?

17
00:05:18,290 --> 00:05:20,600
no at all

18
00:05:21,630 --> 00:05:23,380
really

19
00:05:23,380 --> 00:05:26,830
Should I stop going up to Seoul this time? brother

20
00:05:26,830 --> 00:05:30,080
Why? Even if I crawl away alone,

21
00:05:30,080 --> 00:05:35,140
Last night I waited in the office until eleven o'clock.
- What?

22
00:05:35,140 --> 00:05:37,790
Inbeom's brother calls

23
00:05:37,830 --> 00:05:40,640
- But you couldn't talk to Inbeom?
- Yes

24
00:05:41,530 --> 00:05:46,148
When Inbeom comes in to the owner,
Even if it’s late, make sure to go to the office

25
00:05:46,172 --> 00:05:50,790
I asked you to give me a call.
I guess you didn't come in until then.

26
00:05:50,790 --> 00:05:54,880
I even asked for a note.
There's no way the lady won't tell you

27
00:05:54,880 --> 00:05:56,990
So you changed your mind?

28
00:05:57,233 --> 00:06:01,767
Until it's eleven o'clock at night
If you can't come into your own room,

29
00:06:02,140 --> 00:06:06,400
I'm going up
I thought it might be a distraction

30
00:06:06,640 --> 00:06:10,080
Until that time, I was busy playing
It's not that I can't come in.

31
00:06:10,080 --> 00:06:13,390
Oh, does that make sense? Who is Inbeom?

32
00:06:13,880 --> 00:06:18,140
Yeah, I thought well.
It's vacation soon.

33
00:06:18,140 --> 00:06:19,680
Wait until vacation?

34
00:06:19,680 --> 00:06:23,700
Or at least take a chance
Either we go up to Seoul

35
00:06:23,789 --> 00:06:26,353
Sister, sister

36
00:06:26,378 --> 00:06:28,942
Oh, Sucheol. Sucheol

37
00:06:28,942 --> 00:06:32,967
What should I do, brother? He's going to fall like that again.

38
00:06:32,992 --> 00:06:34,790
Stay still. I'll bring you down

39
00:06:34,790 --> 00:06:39,276
Sucheol, stay still. You can't move

40
00:06:39,301 --> 00:06:43,033
Come up quickly

41
00:06:43,730 --> 00:06:46,140
Be careful brother

42
00:06:46,140 --> 00:06:49,528
I'm going up here, so stay still.
Don't move

43
00:06:49,528 --> 00:06:51,076
Yoonbae, come quickly!

44
00:06:51,076 --> 00:06:54,480
No, Sucheol. It's dangerous

45
00:06:54,480 --> 00:06:55,980
Tell me to say anything quickly so I can’t think about anything else.

46
00:06:55,980 --> 00:07:00,371
Ah, yes, Soocheol. let's sing
Okay, shall we sing?

47
00:07:00,396 --> 00:07:05,142
sing? Ah, good song. Let's sing a song, sister

48
00:07:05,167 --> 00:07:10,980
- (Song) There are clouds floating in the sky
- (Singing) The sky is filled with Jogagurim

49
00:07:10,980 --> 00:07:15,699
(Song) There's a cruise ship floating on the river

50
00:07:15,724 --> 00:07:26,980
- (Song) Happiness that everyone deserves
- (Song) Happiness that everyone deserves

51
00:07:27,980 --> 00:07:36,230
- Hold on to your brother.
- Sucheol. Hyung, don’t miss it and come down safely.

52
00:07:36,230 --> 00:07:42,980
- Ah, Korea
- That's right, that's right, stay still. Let's go down slowly

53
00:07:50,971 --> 00:07:56,241
Be careful. Okay, it's all there.

54
00:07:57,842 --> 00:08:04,180
Sucheol, Sucheol. Oppa, what should I do?

55
00:08:04,180 --> 00:08:05,990
Sucheol

56
00:08:11,490 --> 00:08:13,080
What should I do, brother?

57
00:08:13,080 --> 00:08:15,630
What should I do? I think Su-cheol is dead.

58
00:08:15,630 --> 00:08:16,740
Huh?

59
00:08:20,867 --> 00:08:23,380
Oh my god he's really dead

60
00:08:23,380 --> 00:08:24,880
What should I do? Brother?

61
00:08:24,880 --> 00:08:27,522
Because my father’s oxygen is over there.

62
00:08:27,522 --> 00:08:29,530
If Soo-cheol is dead, we should go and bury him.

63
00:08:29,530 --> 00:08:32,030
- Let’s move Sucheol to oxygen.
- Yeah.

64
00:08:32,030 --> 00:08:36,929
What is it? I didn't die. Su-cheol lived

65
00:08:47,000 --> 00:08:48,730
Let's stop here

66
00:08:48,730 --> 00:08:50,730
Why? Go to the classroom

67
00:08:50,730 --> 00:08:53,840
That's it. Let’s stop in front of those stairs.

68
00:08:54,300 --> 00:08:56,390
What time will you come pick me up?

69
00:08:56,390 --> 00:08:58,530
I'm not coming

70
00:08:58,530 --> 00:09:00,530
What are you talking about? Mom, it's a strict order.

71
00:09:00,530 --> 00:09:03,140
Starting today, I have to prepare for the exam at the library.

72
00:09:03,140 --> 00:09:05,990
Do you want to see your mom blacking out?

73
00:09:07,667 --> 00:09:09,430
Keep it a secret from mom

74
00:09:09,430 --> 00:09:12,100
Then who gets struck by lightning?

75
00:09:30,880 --> 00:09:39,080
Instead of checking attendance,
Still, we can’t not evaluate sincerity.

76
00:09:39,080 --> 00:09:44,740
Would you suddenly call my name and ask me a question during class?

77
00:09:44,740 --> 00:09:53,967
Instead, you are not present when asked a question.
If you cannot answer, both of you will be considered absent.

78
00:09:54,428 --> 00:09:56,633
Ah, Ha Seok-ju

79
00:10:02,941 --> 00:10:04,642
yes

80
00:10:04,667 --> 00:10:09,440
The most diligent student in this classroom
It was you

81
00:10:11,980 --> 00:10:13,940
Ah

82
00:10:14,367 --> 00:10:19,923
Based on Marshall's marginal utility theory
Problems with value theory

83
00:10:19,923 --> 00:10:21,833
Take just one example

84
00:10:24,233 --> 00:10:29,700
If this is report submission number 1
I think the answer will be easy

85
00:10:32,600 --> 00:10:34,280
Inbeom is you, right?

86
00:10:34,280 --> 00:10:36,280
you're welcome. I don't know

87
00:10:36,280 --> 00:10:39,280
Don't act like a fool
It couldn't happen if it wasn't you.

88
00:10:39,280 --> 00:10:41,780
Could there be a frog prince all night long?
You don’t even know if you wrote it down

89
00:10:41,780 --> 00:10:44,780
Is Park In-beom reincarnated?

90
00:10:44,780 --> 00:10:49,380
I didn't know it would be revealed so quickly...
It doesn't feel bad, does it?

91
00:10:49,380 --> 00:10:53,673
I received such consideration from my friend.
Is there anyone who would be offended?

92
00:10:53,673 --> 00:10:56,930
- Anyway, it's the biggest harvest and good luck.
- What

93
00:10:56,930 --> 00:11:01,290
I met a friend who was asking me something

94
00:11:02,100 --> 00:11:06,291
I think I did well listening to my father.
It's also the only part

95
00:11:06,316 --> 00:11:09,180
Hey, this is one report.
Isn’t the score too generous?

96
00:11:09,180 --> 00:11:12,680
In that sense
Let's have a special menu for lunch today.

97
00:11:12,680 --> 00:11:16,180
Okay. As a reward for taking me on a plane
I'll buy lunch today

98
00:11:16,180 --> 00:11:18,680
So cup ramen becomes a special menu item, right?

99
00:11:18,680 --> 00:11:22,930
I got paid yesterday. I'll take you somewhere nice.

100
00:11:22,930 --> 00:11:27,180
To someone who has nothing but money?

101
00:11:27,730 --> 00:11:29,790
What should I do with the meat?

102
00:11:29,790 --> 00:11:32,290
Please make it medium. Are you Inbeom?

103
00:11:32,290 --> 00:11:33,794
Oh, I'll do it too.

104
00:11:33,826 --> 00:11:35,622
yes i understand

105
00:11:42,933 --> 00:11:45,240
B. To be honest,

106
00:11:45,240 --> 00:11:47,140
This is my first time in a house like this

107
00:11:48,233 --> 00:11:50,780
I don't even remember when it was the first time

108
00:11:50,780 --> 00:11:55,390
Probably when I was sitting on my mom's lap
I think it was the first time

109
00:11:55,390 --> 00:11:57,080
It's amazing

110
00:11:57,080 --> 00:11:58,280
What?

111
00:11:58,280 --> 00:12:01,430
Growing up in such a different environment
the two of us

112
00:12:01,430 --> 00:12:03,380
Being able to be friends like this

113
00:12:03,380 --> 00:12:05,967
Maybe that's why we can get closer

114
00:12:06,280 --> 00:12:09,567
I'm Inbeom in your hometown
I want to go down there sometime

115
00:12:10,180 --> 00:12:13,740
Are you really going to go down this summer vacation?

116
00:12:13,740 --> 00:12:14,930
uh uh

117
00:12:14,930 --> 00:12:17,433
Then, I’ll go have some fun during vacation too.

118
00:12:17,690 --> 00:12:19,640
Is that okay?

119
00:12:19,640 --> 00:12:21,580
Oh well then

120
00:12:21,580 --> 00:12:24,133
Go and meet that cousin and sister.

121
00:12:25,967 --> 00:12:29,280
Ah, indeed. Seokju, have you been to reality?

122
00:12:29,280 --> 00:12:30,642
reality? What is that?

123
00:12:30,667 --> 00:12:32,330
our school film circle

124
00:12:32,330 --> 00:12:36,368
Ah. Is your name real?
I heard there was a movie circle.

125
00:12:36,368 --> 00:12:38,330
I didn't know the name was real

126
00:12:38,330 --> 00:12:42,575
Anyway, if you want to join at least one circle,
It's good to use your talent

127
00:12:42,600 --> 00:12:45,908
Movies are different from paintings or literature.
Because it's a collaboration

128
00:12:45,933 --> 00:12:50,830
When working together with seniors and juniors,
I think my perspective can be broadened objectively.

129
00:12:50,830 --> 00:12:54,330
After listening to it, it really is like that.
Why didn't I think of that?

130
00:12:54,330 --> 00:12:57,800
As for hobbies
Would your father also give permission?

131
00:13:01,467 --> 00:13:05,567
What are you, Inbeom?
I might end up alone with my father.

132
00:13:05,990 --> 00:13:07,540
Why?

133
00:13:07,540 --> 00:13:09,267
my father

134
00:13:09,780 --> 00:13:11,933
You are also very interested in your son’s friend.

135
00:13:23,700 --> 00:13:24,880
boss

136
00:13:24,880 --> 00:13:27,500
Professor Yoo Ki-jun called.

137
00:13:27,730 --> 00:13:29,543
Who? Yoo Ki-jun?

138
00:13:29,543 --> 00:13:30,430
yes

139
00:13:30,430 --> 00:13:32,990
- How many times?
- This is number 3.

140
00:13:33,980 --> 00:13:35,830
Oh hello

141
00:13:35,830 --> 00:13:37,280
Professor Ah Yu

142
00:13:37,280 --> 00:13:39,900
Yeah. It's me this friend

143
00:13:40,280 --> 00:13:42,280
Where are you now?

144
00:13:42,280 --> 00:13:43,716
Where are you?

145
00:13:43,741 --> 00:13:45,780
Seoul, Korea

146
00:13:45,780 --> 00:13:47,230
What is it?

147
00:13:47,230 --> 00:13:49,730
No, then when did you return to your country?

148
00:13:49,730 --> 00:13:52,080
Returning home is not the problem

149
00:13:52,080 --> 00:13:53,180
me now

150
00:13:53,180 --> 00:13:56,180
I'm looking at the report your son wrote.

151
00:13:56,180 --> 00:14:00,476
Oh, are we with Seokju?
No, then you...

152
00:14:00,501 --> 00:14:05,251
Yeah. Coming at the end of last year
I started this new semester

153
00:14:05,430 --> 00:14:11,640
Hey, this is my friend. Then, without contacting me earlier.
How could you do this to me? now

154
00:14:14,567 --> 00:14:16,933
I mainly work on videos from time to time.

155
00:14:16,958 --> 00:14:21,376
8 Once a year with a pre-photographer
I'm working on a 20-minute one-act play.

156
00:14:21,376 --> 00:14:22,467
If you're working on a video

157
00:14:22,492 --> 00:14:25,203
It's like a newsworthy school event or rally.

158
00:14:25,254 --> 00:14:26,964
It's like a documentary film.

159
00:14:26,988 --> 00:14:29,580
Rather than a simple documentary film

160
00:14:29,580 --> 00:14:31,655
We have to look at it as a realistic participation method.

161
00:14:31,679 --> 00:14:35,264
Movies are also for the translation of this land.
I think we need to join the struggle.

162
00:14:35,288 --> 00:14:41,530
Take pictures of the scene and use it for school events
To help students perceive reality

163
00:14:41,530 --> 00:14:42,180
How do you feel?

164
00:14:42,180 --> 00:14:44,180
Can we work together?

165
00:14:44,180 --> 00:14:47,180
If you sign up
Are there any special requirements?

166
00:14:47,180 --> 00:14:53,271
Of course not. If so, come with us through the movie.
You have to be able to think about reality

167
00:14:53,271 --> 00:14:54,540
Well, that's about it.

168
00:14:54,540 --> 00:14:58,090
Now, I want to apply for membership. Would you like to fill it out here?

169
00:14:58,380 --> 00:15:00,390
yes

170
00:15:07,767 --> 00:15:11,900
Inbeom, it won’t be long before you
I might end up alone with my father.

171
00:15:13,867 --> 00:15:15,730
my father

172
00:15:15,730 --> 00:15:18,433
You are also very interested in your son’s friend.

173
00:16:17,030 --> 00:16:19,140
hello

174
00:16:19,140 --> 00:16:21,340
I feel like I know someone

175
00:16:21,340 --> 00:16:23,367
yes hello

176
00:16:53,167 --> 00:16:54,940
Have some coffee

177
00:16:55,030 --> 00:16:56,780
thank you

178
00:16:57,267 --> 00:17:00,640
But Seokju
Seokran didn’t say he was coming.

179
00:17:00,640 --> 00:17:02,580
It's not a promise

180
00:17:02,580 --> 00:17:05,839
After class, I'll be in the library
I came to pick you up because you said so.

181
00:17:05,839 --> 00:17:07,990
But where did Seok-ju go?

182
00:17:08,480 --> 00:17:11,233
yes. It will come soon

183
00:17:11,440 --> 00:17:13,339
I guess it's a secret?

184
00:17:14,400 --> 00:17:17,400
I think I should protect my friend's privacy.

185
00:17:17,640 --> 00:17:20,390
I have a question, can I ask you?

186
00:17:20,390 --> 00:17:22,200
As much as you want

187
00:17:22,390 --> 00:17:25,633
Our Seokju. What got you so obsessed?

188
00:17:25,829 --> 00:17:30,400
Amazing for the relationship between the two people
I am curious because it appears to be a radical development.

189
00:17:30,640 --> 00:17:35,707
How do I get along with people who are not of the opposite sex?
Can we suddenly come together in unity?

190
00:17:35,707 --> 00:17:37,540
I want to know the secret

191
00:17:38,180 --> 00:17:40,380
Did it look like that?

192
00:17:40,380 --> 00:17:45,140
I think Seok-ju is obsessed with me.
I think it's quite the opposite

193
00:17:45,140 --> 00:17:48,140
That's our Seokju
Are you saying you captured that part?

194
00:17:48,140 --> 00:17:50,830
Seokju is a friend with many charms.

195
00:17:50,830 --> 00:17:52,438
Then let me change the question.

196
00:17:52,438 --> 00:17:55,967
Where is our Seokju like that?
Are you attractive as a friend?

197
00:17:56,380 --> 00:17:58,140
I don't know

198
00:17:58,140 --> 00:18:00,190
Let me guess?

199
00:18:00,733 --> 00:18:02,030
Maybe

200
00:18:02,030 --> 00:18:04,767
Isn’t that the background that Seok-ju has?

201
00:18:05,090 --> 00:18:09,590
To be more specific:
It will become a delicacy cosmetic product.

202
00:18:09,930 --> 00:18:15,433
Delicious cosmetics..
What does Jinmi Cosmetics have to do with Seokju?

203
00:18:17,580 --> 00:18:20,140
Is this your first time hearing this?

204
00:18:21,000 --> 00:18:26,380
Then Jinmi Cosmetics is Seokju
Oh no, is it Seokran’s?

205
00:18:26,380 --> 00:18:28,280
Didn’t Seok-ju tell you anything?

206
00:18:28,280 --> 00:18:29,890
Not at all

207
00:18:29,890 --> 00:18:32,790
This is really new to me.

208
00:18:32,790 --> 00:18:36,867
If it's a delicacy cosmetics
It's one of the most popular cosmetics in Korea.

209
00:18:36,892 --> 00:18:40,890
It is also known as the official cosmetics for the 1988 Olympics.
Right?

210
00:18:45,367 --> 00:18:50,133
Movies are also part of the struggle for the transformation of this land.
I think we should participate

211
00:18:50,430 --> 00:18:56,779
There are no conditions to join, and you can watch movies through movies.
A friend who can think about reality like us

212
00:18:56,803 --> 00:18:59,367
Everyone is welcome

213
00:19:19,967 --> 00:19:21,480
Where are you?

214
00:19:21,480 --> 00:19:23,440
Would you like a cup of coffee?

215
00:19:24,100 --> 00:19:26,330
Mr. Seokran came back.

216
00:19:26,330 --> 00:19:27,940
Seokran?

217
00:19:27,940 --> 00:19:30,180
I said I wasn't coming to pick you up.

218
00:19:30,180 --> 00:19:33,180
I didn't tell Seokran that you went to reality.

219
00:19:33,180 --> 00:19:34,380
Well done

220
00:19:34,380 --> 00:19:36,380
How do you feel when you go there?

221
00:19:36,380 --> 00:19:40,833
I'm not sure
It feels like I got hit

222
00:19:41,380 --> 00:19:48,267
Those terms at the scene of struggle and transformation
Because it looks so unfamiliar

223
00:19:48,690 --> 00:19:55,380
I can't express it specifically, but what I want to pursue is
I think I went in the wrong direction while working on a movie.

224
00:19:55,380 --> 00:19:56,467
um

225
00:19:56,930 --> 00:20:00,900
So you're more Méliès than Rimière.

226
00:20:01,230 --> 00:20:05,297
The Limière brothers were the first
Even when the camera was invented

227
00:20:05,321 --> 00:20:08,950
Movies are made for the sole purpose of accurately reproducing reality.
It was used

228
00:20:08,975 --> 00:20:13,970
On the other hand, Méliès instead of reproducing reality
I tried to create a fantasy

229
00:20:13,994 --> 00:20:18,285
In that sense, Seokju, you are
Even though it is too biased towards Méliès.

230
00:20:18,285 --> 00:20:19,640
Can't you see it?

231
00:20:19,930 --> 00:20:25,726
But the important thing is that truth and beauty are each other
Isn't it because there is no conflict or agreement?

232
00:20:25,750 --> 00:20:30,200
I think something exists in between
I think it's a movie

233
00:20:30,225 --> 00:20:35,067
Truth and beauty. Only between life and art

234
00:20:37,390 --> 00:20:43,333
I did this in front of an expert
I think I said something too off-topic.

235
00:20:43,358 --> 00:20:46,800
Anyway, since you have time, think about it more and decide.

236
00:20:48,630 --> 00:20:53,233
Inbeom, don’t do your part-time job delivering pizza.
How about reviewing a movie?

237
00:20:53,940 --> 00:20:55,390
what?

238
00:20:55,390 --> 00:21:01,880
I'd be surprised. What on earth is in your head?
It always impresses people like this.

239
00:21:04,605 --> 00:21:08,378
Ah, indeed. But Seokjun, you
Why didn't you tell me that?

240
00:21:08,441 --> 00:21:09,755
what?

241
00:21:09,780 --> 00:21:11,280
delicacy cosmetics

242
00:21:11,280 --> 00:21:12,640
uh

243
00:21:12,840 --> 00:21:14,630
How did you know that?

244
00:21:14,630 --> 00:21:16,833
I heard it from Seokran today.

245
00:21:17,180 --> 00:21:19,333
child. Seongran says that.

246
00:21:19,640 --> 00:21:22,780
Hey. Not only that, I told Mr. Seokran today
took a hit

247
00:21:22,780 --> 00:21:25,840
What are you talking about? Why to our Seongran?

248
00:21:26,433 --> 00:21:29,130
No, does that mean you just come?

249
00:21:29,130 --> 00:21:32,867
Mom. Then, a child who doesn't even know when he will come
Are you just waiting?

250
00:21:32,892 --> 00:21:36,630
Now that I've waited
Let's wait a little longer and come together

251
00:21:36,630 --> 00:21:39,505
Don't worry. mom
Seokju is fine now.

252
00:21:39,505 --> 00:21:42,630
Because I'm fine
It's a library. It's everywhere.

253
00:21:42,630 --> 00:21:45,010
I'm not saying this because it shouldn't be like that.

254
00:21:45,010 --> 00:21:47,630
For now, don't overdo it and be careful.

255
00:21:47,630 --> 00:21:50,286
Then from tomorrow
I tell driver Kim to take responsibility. mom

256
00:21:50,310 --> 00:21:53,533
I even canceled my plans with my friends today.
I went to pick you up

257
00:21:53,558 --> 00:21:56,345
I knew this was coming
I don't even know where it came from.

258
00:21:56,370 --> 00:21:58,790
Is that possible?

259
00:21:58,790 --> 00:22:00,890
(Doorbell sounds)
It's Seokju

260
00:22:02,130 --> 00:22:04,130
Who are you?

261
00:22:04,130 --> 00:22:05,130
yes

262
00:22:05,130 --> 00:22:06,930
- Seokjun?
- yes. It's my brother

263
00:22:06,930 --> 00:22:08,148
Oh yeah

264
00:22:09,579 --> 00:22:12,333
Mom went there

265
00:22:12,358 --> 00:22:14,790
What on earth happened to you?

266
00:22:14,790 --> 00:22:16,440
yes

267
00:22:16,440 --> 00:22:18,130
Seokran came in, right?

268
00:22:18,130 --> 00:22:21,967
The problem is not that the stone eggs came in.
I told you not to overdo it for a while

269
00:22:21,967 --> 00:22:23,130
What are you doing?

270
00:22:23,130 --> 00:22:25,011
There’s nothing unreasonable, mom.

271
00:22:25,036 --> 00:22:29,130
Leaving the car at home and driving around like this
Is this not unreasonable?

272
00:22:29,130 --> 00:22:30,420
Okay, how are you?

273
00:22:30,444 --> 00:22:31,680
It's easy

274
00:22:31,680 --> 00:22:36,240
What did I say, mom?
I told you not to worry because you're fine.

275
00:22:36,240 --> 00:22:39,540
Seokju: Did you intentionally make me waste my money?

276
00:22:39,540 --> 00:22:41,840
I trained it. what?

277
00:22:41,880 --> 00:22:43,833
Seokran. you look at me

278
00:22:46,300 --> 00:22:48,280
Mom, why is he like that?

279
00:22:48,280 --> 00:22:50,280
What happened to you guys?

280
00:22:50,280 --> 00:22:51,900
No, not at all

281
00:22:55,333 --> 00:22:57,790
What's wrong? What's going on?

282
00:22:58,630 --> 00:23:02,267
It's scary when you look at me like that

283
00:23:02,640 --> 00:23:05,740
You meet Inbeom tomorrow and apologize.

284
00:23:05,740 --> 00:23:07,190
Apple?

285
00:23:07,190 --> 00:23:08,690
What apple?

286
00:23:08,730 --> 00:23:10,340
What apple?

287
00:23:10,340 --> 00:23:12,840
okay. Why am I apologizing to that person?

288
00:23:12,840 --> 00:23:14,780
Are you asking because you don't know that?

289
00:23:14,780 --> 00:23:16,740
I have no idea

290
00:23:16,740 --> 00:23:19,940
What did you and Inbeom talk about today?

291
00:23:21,033 --> 00:23:23,733
If you think about what you said, you'll understand, right?

292
00:23:23,758 --> 00:23:25,030
Ah

293
00:23:25,030 --> 00:23:26,530
Now I know what you mean.

294
00:23:26,530 --> 00:23:31,130
If you know, there's nothing more to say
Meet Inbeom tomorrow and apologize.

295
00:23:31,130 --> 00:23:32,690
I don't like it

296
00:23:32,690 --> 00:23:34,130
You don't like it?

297
00:23:34,130 --> 00:23:36,830
Because I don't think I did anything wrong to apologize

298
00:23:36,830 --> 00:23:40,490
you insulted my friend today
And that's the most childish thing ever.

299
00:23:40,490 --> 00:23:45,930
Do you know how embarrassed I was when I heard that?
If there was even a mouse hole, I wanted to hide.

300
00:23:45,930 --> 00:23:48,930
That's from my perspective, not yours.

301
00:23:48,930 --> 00:23:52,900
Everyone speaks their mind
Don’t you have the freedom to express yourself?

302
00:23:52,925 --> 00:23:56,030
And I feel bad for that person

303
00:23:56,030 --> 00:24:00,530
In the meantime, our family has been talking about Jinmi cosmetics.
I can't believe I didn't know the truth

304
00:24:00,530 --> 00:24:02,530
It's your fault if you believe it or not

305
00:24:02,554 --> 00:24:06,840
You cover yourself up and put on sunglasses first.
Get rid of the habit of looking at people

306
00:24:06,840 --> 00:24:09,030
That too is a kind of victim mentality.

307
00:24:09,030 --> 00:24:12,430
So, what about that person?
How much do you know?

308
00:24:12,430 --> 00:24:15,911
It's enough to already have emotional exchanges as friends.

309
00:24:15,911 --> 00:24:18,140
What more do you need to know?

310
00:24:18,140 --> 00:24:19,630
In-beom-in. already

311
00:24:19,630 --> 00:24:21,430
You are my forever best friend

312
00:24:21,430 --> 00:24:22,513
What?

313
00:24:22,513 --> 00:24:24,367
Best friend forever?

314
00:24:31,848 --> 00:24:33,661
(telephone ringing sound)

315
00:24:35,790 --> 00:24:39,640
say yes

316
00:24:41,380 --> 00:24:43,880
yes i understand

317
00:24:48,180 --> 00:24:50,980
Yes, this is Yangji Dabang.

318
00:24:50,980 --> 00:24:56,467
Oh my, Mr. Inbeom. Oh, that's art.
Wow, it's been so long

319
00:24:56,480 --> 00:24:57,980
How are you?

320
00:24:58,980 --> 00:25:02,680
- yes. sure. Everything is fine here
- Please change me.

321
00:25:02,680 --> 00:25:06,380
Mr. Inbeom, wait a minute.
Miss Kim wants to change something.

322
00:25:06,405 --> 00:25:10,300
Hello. Mr. Inbeom? It's me, Miss Kim

323
00:25:10,380 --> 00:25:12,690
Oh, I'll forget your face

324
00:25:12,690 --> 00:25:17,690
Miss Kim, how are you? I need you to please my mother.

325
00:25:17,690 --> 00:25:19,680
Madam Sister?

326
00:25:19,964 --> 00:25:21,871
Sister, Mr. Inbeom wants me to change Madame Unni.

327
00:25:23,340 --> 00:25:29,167
heartbreaking

328
00:25:29,730 --> 00:25:31,755
Madam Cheon. Take a drink

329
00:25:31,780 --> 00:25:35,703
I can't eat because my face gets red.
I have to do business

330
00:25:35,728 --> 00:25:36,899
President Pyo, please have another drink.

331
00:25:36,924 --> 00:25:39,000
Ah. I really

332
00:25:39,680 --> 00:25:44,033
Ah, the more I think about it, the more unfair I feel. Madam Cheon

333
00:25:45,180 --> 00:25:48,180
What is so unfair?

334
00:25:48,180 --> 00:25:51,680
What we never met before

335
00:25:51,680 --> 00:25:55,180
What am I saying?

336
00:25:55,180 --> 00:25:58,680
Madam Cheon, don’t you think so?

337
00:25:58,680 --> 00:26:00,680
Oh my

338
00:26:00,680 --> 00:26:01,966
I'm surprised

339
00:26:01,966 --> 00:26:03,390
Hey...

340
00:26:03,390 --> 00:26:08,730
Hey hey Miss Kim
Don't you know the etiquette of knocking?

341
00:26:08,730 --> 00:26:11,080
yes sorry

342
00:26:11,080 --> 00:26:15,310
Hey. Where is the fire?
How can a girl be so careless?

343
00:26:15,335 --> 00:26:17,680
I got a call from Inbeom.

344
00:26:17,680 --> 00:26:19,680
What is it?

345
00:26:20,880 --> 00:26:21,815
phone. telephone

346
00:26:21,840 --> 00:26:23,475
Yes sister. Here

347
00:26:23,500 --> 00:26:26,405
Hello. Are you Inbeom? Hey you rotten bastard

348
00:26:26,405 --> 00:26:30,867
hello? Why is the phone not working? Take it

349
00:26:30,899 --> 00:26:34,200
Hello. I think it was disconnected?

350
00:26:34,232 --> 00:26:36,107
Oh my, what do you think?

351
00:26:41,980 --> 00:26:44,480
French when speaking

352
00:26:44,480 --> 00:26:48,280
It's real. I really decided to take a break today

353
00:26:48,280 --> 00:26:50,300
Where is your hideout?

354
00:26:50,325 --> 00:26:52,380
What is a hideout?

355
00:26:52,380 --> 00:26:55,380
You guys get together and work together.

356
00:26:55,380 --> 00:26:57,833
There's no place like that.

357
00:26:58,380 --> 00:27:00,579
Then where does that kid live?

358
00:27:00,604 --> 00:27:01,880
I don't know

359
00:27:01,880 --> 00:27:03,130
Don't you know?

360
00:27:03,130 --> 00:27:04,244
Oh this is really

361
00:27:04,269 --> 00:27:10,000
It's true. I really don't know
I don’t even know his name yet.

362
00:27:10,640 --> 00:27:12,640
Oh, you don’t even know my name?

363
00:27:12,640 --> 00:27:13,867
That brother

364
00:27:13,892 --> 00:27:16,030
Don't tell me anything

365
00:27:16,030 --> 00:27:19,780
We just meet and do things together.

366
00:27:20,200 --> 00:27:22,259
How long have you two been working together?

367
00:27:22,283 --> 00:27:24,100
Not long ago

368
00:27:25,030 --> 00:27:27,800
You're sure we'll meet tomorrow, right?

369
00:27:27,880 --> 00:27:31,800
As long as that brother doesn't break his promise.

370
00:27:32,240 --> 00:27:33,990
you

371
00:27:33,990 --> 00:27:37,430
Do you know what happens if you try to deceive me?

372
00:27:37,430 --> 00:27:39,430
i know. I can't even pick the bones.

373
00:27:39,430 --> 00:27:42,140
You just need to know. Follow me

374
00:27:42,140 --> 00:27:44,190
Where are you going?

375
00:27:44,190 --> 00:27:46,640
Man, are you hungry?

376
00:28:42,933 --> 00:28:45,233
You're local.

377
00:29:00,000 --> 00:29:02,380
Aunt. Now go in

378
00:29:02,380 --> 00:29:05,400
To be there for you?

379
00:29:06,290 --> 00:29:09,100
Go to sleep and come back tomorrow morning.

380
00:29:09,640 --> 00:29:11,130
yes

381
00:29:11,130 --> 00:29:13,489
If anything happens, contact me right away.

382
00:29:19,380 --> 00:29:21,667
Oh right

383
00:29:22,290 --> 00:29:29,067
He also told me to calculate the hospital expenses.
How can you prepare?

384
00:29:29,380 --> 00:29:31,867
I'll try it

385
00:29:33,133 --> 00:29:37,407
What trouble are you having? That's what you think instead

386
00:29:37,438 --> 00:29:38,907
aunt

387
00:29:40,033 --> 00:29:45,333
Okay, okay. My aunt said something wrong again

388
00:29:46,130 --> 00:29:50,755
When the time comes, I go down to the restaurant and make sure to eat something.

389
00:29:50,755 --> 00:29:52,351
- Okay.
- Then let's go.

390
00:29:52,375 --> 00:29:54,640
goodbye

391
00:30:10,780 --> 00:30:15,880
About the 88 Olympics publicity plan
Let’s go into some specific plans.

392
00:30:15,880 --> 00:30:20,730
Above all else, event-oriented
I think it will be promoted

393
00:30:20,730 --> 00:30:28,338
For athletes and executives participating in the Olympics
Let’s promote our products more

394
00:30:28,338 --> 00:30:35,946
We supply our cosmetics to the athletes’ village and the press village.
Each stadium has this souvenir kiosk.

395
00:30:35,971 --> 00:30:42,100
Developed by our product development department
We plan to introduce an Olympic commemorative set.

396
00:30:42,730 --> 00:30:45,880
How did you conclude the delivery contract?

397
00:30:45,880 --> 00:30:51,880
Please send a sample to your Olympic village.
A contract has been concluded with the Olympic Organizing Committee

398
00:30:51,880 --> 00:30:55,921
As our product has become a designated cosmetic product,

399
00:30:55,945 --> 00:30:59,733
This is a golden opportunity to highlight your image.
Please make your employees aware

400
00:30:59,733 --> 00:31:01,380
How about the sales side?

401
00:31:01,380 --> 00:31:04,461
Yes, by becoming an officially designated company.

402
00:31:04,486 --> 00:31:07,340
It seems like there will be a lot of purchase inquiries.

403
00:31:07,340 --> 00:31:09,880
By securing a large amount of export volume

404
00:31:09,880 --> 00:31:16,290
Goals for this year before and after the Olympics
We will try to achieve 150%

405
00:31:28,733 --> 00:31:33,280
Yesterday and today, we are 1.5 tons short.
1.5 tons

406
00:31:33,280 --> 00:31:34,780
sorry

407
00:31:34,780 --> 00:31:38,798
I'm sorry, but it's the company's situation.
You don't know Mr. Lim very well either.

408
00:31:38,798 --> 00:31:41,319
In a country where there is not a drop of oil

409
00:31:41,344 --> 00:31:46,780
You and I can only find the oil from that house.
Even if we dig up coal, there is no market.

410
00:31:48,930 --> 00:31:52,190
And labor costs have skyrocketed.

411
00:31:52,190 --> 00:31:57,643
I didn't mean to talk about this
In the makjang where Mr. Lim entered,

412
00:31:57,643 --> 00:32:01,140
People don't want to stick around in the post-natal section.

413
00:32:01,140 --> 00:32:02,990
Please add me

414
00:32:02,990 --> 00:32:04,480
Yes, are you here?

415
00:32:04,480 --> 00:32:05,830
Yoonbae

416
00:32:05,830 --> 00:32:08,440
I'll be there as your postpartum ward.

417
00:32:09,963 --> 00:32:11,655
(telephone ringing sound)

418
00:32:11,680 --> 00:32:14,780
- Yes, I'm in the accounting department.
- Chahee?

419
00:32:14,780 --> 00:32:17,280
Oh, you're Yunja?

420
00:32:17,280 --> 00:32:19,269
hey. Come to my house as soon as you get off work.

421
00:32:19,294 --> 00:32:22,740
When you go up to Seoul, I
I picked out some clothes to wear

422
00:32:23,630 --> 00:32:26,335
It doesn't seem very likely, but

423
00:32:26,335 --> 00:32:31,380
I think it's worth wearing as you wish.
But you have to wear it to know

424
00:32:31,380 --> 00:32:32,830
Hello

425
00:32:32,830 --> 00:32:35,440
Hey. Are you listening to me?

426
00:32:36,130 --> 00:32:39,490
I'm not going to Seoul. It's Yunja

427
00:32:39,490 --> 00:32:41,580
Huh? Aren't you going?

428
00:32:41,580 --> 00:32:44,240
What are you talking about? Why don't you go?

429
00:32:44,240 --> 00:32:46,290
That's how it happened

430
00:32:46,290 --> 00:32:49,390
I'm busy right now so I'll hang up the phone

431
00:33:51,330 --> 00:33:53,052
I went to school

432
00:33:53,077 --> 00:33:55,818
- Yes, it's coming.
- I will follow too.

433
00:33:55,818 --> 00:33:58,830
Little sister is here, so play with little sister.

434
00:33:58,830 --> 00:34:01,140
I'm going to follow my mom

435
00:34:01,340 --> 00:34:05,730
You didn't do your homework again, right?
Mom, didn't you study today?

436
00:34:05,930 --> 00:34:08,074
What's all this studying?  I was busy playing all day

437
00:34:08,074 --> 00:34:09,280
Soocheol is you

438
00:34:09,304 --> 00:34:10,670
I'm going to follow mom

439
00:34:10,694 --> 00:34:12,230
Mom, I'm going to work, where are you following me?

440
00:34:12,230 --> 00:34:13,653
I'm leaving you alone, mom.

441
00:34:13,653 --> 00:34:16,830
I'm afraid I'll get scolded for not studying.
I'm using it.

442
00:34:16,830 --> 00:34:18,161
I'm playing with my sister

443
00:34:18,161 --> 00:34:19,830
Don't worry, just go mom.

444
00:34:19,830 --> 00:34:25,075
Yeah. Because I seasoned the pork.
When my father comes, I will fry it and eat it.

445
00:34:25,100 --> 00:34:26,302
Let’s feed Soocheol some too.

446
00:34:26,327 --> 00:34:28,212
- Okay.
- I will follow too.

447
00:34:28,236 --> 00:34:29,639
Where are you going?

448
00:34:30,480 --> 00:34:33,989
- Get in quickly.
- Mr. Lee. Let go

449
00:34:33,989 --> 00:34:36,679
From now on, sit still and do your homework

450
00:34:36,679 --> 00:34:38,989
- I don't like it
- You don't like it?

451
00:34:40,380 --> 00:34:42,790
sit in front of the desk quickly

452
00:34:43,230 --> 00:34:45,340
Don't sit down quickly

453
00:34:50,179 --> 00:34:52,889
Take out your books and notebooks quickly

454
00:34:56,567 --> 00:35:00,140
Finish all your homework from now until dinner.

455
00:35:00,933 --> 00:35:03,240
Otherwise I won't give you dinner.

456
00:35:03,240 --> 00:35:07,490
If you don't want to eat dinner, you don't have to do your homework.
Do whatever you want. huh?

457
00:35:24,030 --> 00:35:25,580
It's my sister

458
00:35:25,580 --> 00:35:26,930
Oh yeah

459
00:35:26,930 --> 00:35:29,640
Sucheol. What is Su-cheol doing?

460
00:35:32,886 --> 00:35:36,284
It's my big sister.

461
00:35:38,067 --> 00:35:39,990
Sucheol, why did you come out?

462
00:35:39,990 --> 00:35:42,030
Go quickly into the room

463
00:35:42,030 --> 00:35:43,530
what's the matter? Jonghee

464
00:35:43,530 --> 00:35:45,836
He didn't do his homework today either.

465
00:35:46,533 --> 00:35:49,680
I told you not to leave your room until your homework is done, right?

466
00:35:49,680 --> 00:35:56,633
Oh, I hate it. I won't study
Big sister, I don’t want to study.

467
00:35:59,880 --> 00:36:03,095
Dad, I guess you’re going to be late. Let’s eat together first

468
00:36:03,119 --> 00:36:03,825
Sucheol

469
00:36:03,850 --> 00:36:06,334
Don't call me. Eat only with my sister and me

470
00:36:06,334 --> 00:36:11,333
Su-cheol hasn’t done his homework yet.
I promised that I wouldn't have dinner if I didn't do my homework.

471
00:36:11,830 --> 00:36:14,640
But are you really starving for dinner?

472
00:36:14,640 --> 00:36:17,640
We need to teach them that promises must be kept.

473
00:36:17,640 --> 00:36:20,987
- Jonghee.
- Don't mind my sister. Because Soocheol and I made a promise.

474
00:36:20,987 --> 00:36:23,140
Don't worry about it, just hurry up and eat.

475
00:36:23,140 --> 00:36:25,721
How can Soocheol eat when he is starving?

476
00:36:25,721 --> 00:36:28,690
Are you perhaps misunderstanding something?

477
00:36:28,930 --> 00:36:31,130
What are you mistaken about?

478
00:36:31,130 --> 00:36:33,430
Sucheol is different from us.

479
00:36:33,430 --> 00:36:34,990
So?

480
00:36:35,933 --> 00:36:39,206
How long will it be different
Are you going to make me criticize you for being a fool?

481
00:36:39,206 --> 00:36:43,400
Then, if you can't become independent for the rest of your life,
Who will take responsibility later?

482
00:36:43,740 --> 00:36:47,830
What if mom and dad die?
Are you going to take responsibility?

483
00:36:47,830 --> 00:36:49,640
okay. I'm responsible

484
00:36:49,640 --> 00:36:51,767
Aren't you getting married?

485
00:36:53,267 --> 00:36:56,430
And what if my sister dies?

486
00:36:56,430 --> 00:36:59,640
Is there any guarantee that your sister will live longer than Sucheol?

487
00:37:00,467 --> 00:37:04,838
From now on, judge the situation correctly
Su-cheol is thinking of making someone.

488
00:37:04,863 --> 00:37:08,269
That's for Sucheong too
It's the right thing to do for all of us.

489
00:37:08,269 --> 00:37:12,090
Studying that someone doesn't want to do
Do you know if they do it because they want to?

490
00:37:12,090 --> 00:37:16,053
If you know one thing, you know one thing
Soocheol helps us live in this world

491
00:37:16,053 --> 00:37:19,608
Knowing two is not enough.
If you know three, you don't know three.

492
00:37:19,608 --> 00:37:23,217
Since I’m a mom, I cover it up.
Let’s say I’m only putting my mother’s feelings first.

493
00:37:23,217 --> 00:37:25,830
But shouldn’t you be a little different?

494
00:37:25,830 --> 00:37:26,780
yes

495
00:37:26,780 --> 00:37:30,214
Everything you said is right
I admit that this is absolutely correct.

496
00:37:30,214 --> 00:37:34,540
But I didn't do my homework
I don't agree with starving until dinner.

497
00:37:34,540 --> 00:37:36,630
What if I don’t agree?

498
00:37:36,630 --> 00:37:38,394
I will keep the promise I made to you.

499
00:37:38,394 --> 00:37:41,630
I brought food to Soo-cheol without you knowing.
You can talk about it

500
00:37:41,630 --> 00:37:43,980
Will Soo-cheol die immediately if he skips dinner?

501
00:37:43,980 --> 00:37:48,140
Even though I said that, I couldn't understand
Is it really necessary to make such a big deal out of it?

502
00:37:48,180 --> 00:37:51,790
Then how do you expect Su-cheol to be alone?

503
00:37:51,790 --> 00:37:53,480
I'm sorry

504
00:37:53,480 --> 00:37:57,990
I like you
It's because people are not rational and rational.

505
00:38:00,580 --> 00:38:02,790
Sucheol

506
00:38:06,194 --> 00:38:08,053
Sucheol

507
00:38:11,054 --> 00:38:12,835
Sucheol

508
00:38:13,380 --> 00:38:15,380
Soocheol, where are you?

509
00:38:15,380 --> 00:38:18,140
- what's the matter? Sister. Don’t you have Soocheol?
- Yeah.

510
00:38:18,257 --> 00:38:20,374
Sucheol

511
00:38:20,741 --> 00:38:24,490
sister

512
00:38:24,490 --> 00:38:26,339
I guess Su-cheol is in the kitchen.

513
00:38:26,363 --> 00:38:28,040
In the kitchen?

514
00:38:34,196 --> 00:38:35,711
Sucheol

515
00:38:36,157 --> 00:38:37,852
older sister

516
00:38:41,180 --> 00:38:43,340
Soocheol is you

517
00:38:43,340 --> 00:38:46,000
It's okay, Sucheol. Hurry up and eat it

518
00:38:47,180 --> 00:38:48,830
Chew it slowly and thoroughly

519
00:38:48,830 --> 00:38:50,640
Drink water

520
00:39:00,103 --> 00:39:04,713
Soocheol, hurry up and eat. Chew it slowly and thoroughly

521
00:39:06,080 --> 00:39:08,667
My sister eats it too. delicious

522
00:39:17,533 --> 00:39:22,790
Sister, don't be like that in the kitchen.
Soocheol takes him into the room.

523
00:39:42,380 --> 00:39:46,630
Now, now, now. Come and drink. Man

524
00:39:46,630 --> 00:39:48,630
Stop it. Father

525
00:39:48,630 --> 00:39:54,130
What are you talking about?
Owner. Here's another bottle of alcohol

526
00:39:54,130 --> 00:39:55,630
Okay, it's okay.

527
00:39:55,630 --> 00:40:04,135
Yoonbae dude. I'm having no fun these days, I'm dying
Even if your father, Inbeom, was the only one alive, I

528
00:40:04,135 --> 00:40:12,640
This is Lim Chung-man. Like now, like this
It wouldn't have been good to be in a bucket with a string missing.

529
00:40:13,251 --> 00:40:19,192
Those days were good though
Even though it was colder and hungrier than now

530
00:40:19,217 --> 00:40:26,759
But at that time, it made people's lives better
There was something called affection.

531
00:40:27,330 --> 00:40:29,400
yes father

532
00:40:29,680 --> 00:40:34,290
Hey you guy. How do you know that you are my father?

533
00:40:34,967 --> 00:40:37,700
why? I remember everything too

534
00:40:38,140 --> 00:40:39,890
yes

535
00:40:40,133 --> 00:40:48,733
They say time passes by, but that snotty bastard is already
You're taking my drink off

536
00:40:49,530 --> 00:40:53,530
Hey owner
What are you doing here, asking for a bottle of alcohol?

537
00:40:53,530 --> 00:40:56,100
It's okay, father. Stop waking up

538
00:40:58,030 --> 00:41:01,530
Are you my brother? It's me, Yunja

539
00:41:01,530 --> 00:41:03,030
Oh my

540
00:41:03,080 --> 00:41:04,780
What's going on?

541
00:41:04,780 --> 00:41:06,230
Oh, that

542
00:41:06,230 --> 00:41:12,240
- Has your brother come home yet?
- Yes

543
00:41:12,240 --> 00:41:14,630
Do you have any business with me?

544
00:41:14,630 --> 00:41:16,080
Hey there

545
00:41:16,080 --> 00:41:17,690
Take this

546
00:41:18,480 --> 00:41:20,067
What is it?

547
00:41:20,092 --> 00:41:21,780
It's pork.

548
00:41:21,817 --> 00:41:23,008
Pork?

549
00:41:23,033 --> 00:41:26,780
It's good for you to eat a lot of pork.

550
00:41:26,780 --> 00:41:28,580
You eat too. take it

551
00:41:28,580 --> 00:41:29,856
I don't like it

552
00:41:32,400 --> 00:41:34,080
If you get something like this, give it to my brother.

553
00:41:34,080 --> 00:41:35,440
Are you scolded?

554
00:41:35,440 --> 00:41:36,930
Why?

555
00:41:36,930 --> 00:41:38,640
Anyway

556
00:41:40,333 --> 00:41:41,630
Yeah

557
00:41:41,630 --> 00:41:43,733
Yunja didn’t put on lipstick, right?

558
00:41:44,140 --> 00:41:48,140
I brought a lipstick to give to Yoonja.

559
00:41:49,133 --> 00:41:51,580
- Lipstick?
- Look!

560
00:41:51,580 --> 00:41:57,130
It looks so good on Yunja's lips.
Apply this once.

561
00:41:57,130 --> 00:41:57,840
Yeah

562
00:41:57,840 --> 00:42:01,840
Even without lipstick, your lips are this pretty.
It looks really pretty when applied

563
00:42:01,840 --> 00:42:03,340
I'll apply it

564
00:42:03,340 --> 00:42:04,940
Huh? Look

565
00:42:07,080 --> 00:42:09,390
Now. Wake up and take digestive medicine

566
00:42:09,390 --> 00:42:12,480
Oh my sister. I am Soo-cheol. My stomach hurts so much

567
00:42:12,480 --> 00:42:15,890
So I told you to plant it slowly and eat it.

568
00:42:16,800 --> 00:42:24,640
- Sucheol
- It's my father.

569
00:42:26,031 --> 00:42:28,258
Yoonbae oppa

570
00:42:28,358 --> 00:42:29,642
Yoonbae

571
00:42:29,667 --> 00:42:31,640
Oh no, Dad, why are you like this? brother

572
00:42:31,640 --> 00:42:34,280
You're drunk. Let's meet up quickly

573
00:42:35,280 --> 00:42:38,280
Where did you get this drunk?

574
00:42:38,280 --> 00:42:40,233
Father

575
00:42:41,780 --> 00:42:43,780
Jonghee. Su-cheol catches it

576
00:42:43,780 --> 00:42:47,033
- Sucheol. Sucheol come here
- It's okay, brother.

577
00:42:47,730 --> 00:42:52,610
Sucheol. Our Sucheol

578
00:42:52,635 --> 00:42:55,990
father father Su-cheol is here.

579
00:42:56,730 --> 00:43:00,100
- Did you drink alone with your brother?
- Yes

580
00:43:00,630 --> 00:43:03,133
I think my father has become very weak.

581
00:43:03,490 --> 00:43:06,980
You will start working with me starting tomorrow.

582
00:43:06,980 --> 00:43:08,890
Is that what you wanted?

583
00:43:09,380 --> 00:43:11,233
I know too

584
00:43:12,467 --> 00:43:17,130
Dad says the amount of coal mined is small.
That other people don't want to join in

585
00:43:17,130 --> 00:43:19,640
Have you really decided not to go to Seoul?

586
00:43:19,880 --> 00:43:21,867
I don't know

587
00:43:22,080 --> 00:43:24,967
If I feel like it, I'll go up right away, even tomorrow.

588
00:43:25,430 --> 00:43:27,140
go

589
00:43:27,140 --> 00:43:28,730
Okay, go in

590
00:43:28,730 --> 00:43:30,740
Did you talk to Inbeom on the phone?

591
00:43:30,830 --> 00:43:32,333
no

592
00:43:32,590 --> 00:43:35,000
I think I broke my finger

593
00:43:36,080 --> 00:43:37,530
Not

594
00:43:37,530 --> 00:43:39,890
Did he die while studying?

595
00:44:10,333 --> 00:44:13,433
(Seokran) Where is our Seokju like that?
Do you have charm as a friend?

596
00:44:16,400 --> 00:44:18,667
(Seokran) Shall I guess?

597
00:44:20,010 --> 00:44:21,380
Maybe

598
00:44:21,380 --> 00:44:24,290
Isn’t Seokju in the background with branches?

599
00:44:24,290 --> 00:44:28,790
To be more specific:
It will become a delicacy cosmetic product.

600
00:45:05,344 --> 00:45:08,805
(telephone ringing sound)

601
00:45:21,730 --> 00:45:23,890
Hello

602
00:45:24,900 --> 00:45:26,840
Inbeom’s brother?

603
00:45:26,840 --> 00:45:30,367
Are you Chahee? yes it's me

604
00:45:31,500 --> 00:45:33,030
Brother?

605
00:45:33,030 --> 00:45:36,030
Hey, what's going on at this hour?

606
00:45:36,030 --> 00:45:39,030
Yes, while studying
Suddenly I want to hear your voice

607
00:45:39,030 --> 00:45:43,490
Brother. Wait a minute, brother. Just wait a moment. huh?

608
00:45:52,030 --> 00:45:56,690
it's okay. Oppa, talk now. But where are you now?

609
00:45:56,690 --> 00:45:57,580
Ah

610
00:45:57,580 --> 00:46:00,940
It's a public phone in front of my house. Are you okay?

611
00:46:00,940 --> 00:46:03,530
Uncle and Aunty and Jonghee and Sucheol too?

612
00:46:03,530 --> 00:46:09,130
Well then everything is fine
Are you okay too? Is your body healthy?

613
00:46:09,130 --> 00:46:10,240
yes

614
00:46:10,900 --> 00:46:14,390
Do you know how much I listen to your voice?

615
00:46:15,030 --> 00:46:16,740
I'm sorry

616
00:46:17,400 --> 00:46:23,380
But Chahee. Next time you write a letter
Instead of sending me to school, do you want to send me home on my own?

617
00:46:23,380 --> 00:46:24,590
why?

618
00:46:24,590 --> 00:46:28,530
Oh, that. If you send it to school, it might get lost.

619
00:46:28,530 --> 00:46:34,840
Yeah, okay. Oppa Oppa
Are you really healthy? Are you eating well?

620
00:46:34,840 --> 00:46:39,130
hey. I ran out of coins so I had to stop.
Let's contact you again next time

621
00:46:39,130 --> 00:46:40,932
Yes brother. Cut it off quickly

622
00:46:40,932 --> 00:46:45,290
Oh, that's right, brother. I can't go to Seoul this time

623
00:46:45,290 --> 00:46:46,880
Hello?

624
00:46:46,880 --> 00:46:48,167
brother



